auld lang syne 是什麼意思?解釋新年的傳統。
隨著午夜鐘聲敲響,世界迎來 2026 年,世界各地的狂歡者將唱起《友誼地久天長》,這是一首關於“舊相識被遺忘”的歌曲,還有人們可能不記得新年歌曲中的其他歌詞。 這首歌的起源可以追溯到 18 世紀的蘇格蘭民謠,《友誼地久天長》最終成為新年慶祝活動的主打歌曲。專家解釋了這首歌的歌詞、起源和持久力。 “auld lang syne”是什麼意思?粗略地翻譯,這個短語的意思是“很久以前”,或者“為了舊時光的緣故”。根據蘇格蘭國家旅遊局的說法,這首歌的標題實際上是蘇格蘭語,與英語類似。 “‘Auld Lang Syne’可以字面翻譯為‘Old Longsince’,但英語字面意思並不能讓蘇格蘭語使用者理解它的含義,它指的是支撐家庭、社區或專業/社會協會當前關係的共同過去,”蘇格蘭大學羅伯特·伯恩斯研究中心的文學歷史學家默里·皮托克教授說。格拉斯哥,2023 年告訴哥倫比亞廣播公司新聞。 “因此,它比任何簡單的英語對應詞都更能喚起人們的回憶、懷舊和社區統一。”這首歌的起源是什麼?今天的歌曲來自蘇格蘭詩人羅伯特伯恩斯的出版物。據蘇格蘭國家旅遊局稱,在蘇格蘭和英格蘭組成聯合王國後,這位詩人試圖保護蘇格蘭的語言和文化。因此,他走遍全國,收集古老的蘇格蘭詩歌和歌曲,其中包括《友誼地久天長》。 2009 年 8 月 11 日,邦瀚斯 (Bonhams) 拍賣師科琳·鮑文 (Corrine Bowen) 在蘇格蘭愛丁堡觀看羅伯特·伯恩斯 (Robert Burns) 的《友誼地久天長》(Auld Lang Syne) 的手稿和歌詞。曾在曼哈頓摩根圖書館策劃過這首歌展覽的克里斯蒂娜·尼爾森 (Christine Nelson) 2012 年告訴哥倫比亞廣播公司新聞 (CBS News),“伯恩斯在其中一封公開的信中說,他聽一位老人唱過這首歌,而且在他根據那位老人的歌聲寫下這首歌之前,這首歌從未被印刷或寫成手稿。”曾在曼哈頓摩根圖書館策劃過這首歌展覽的克里斯蒂娜·納爾遜 (Christine Nelson) 告訴哥倫比亞廣播公司新聞 (CBS News)。 伯恩斯寫下的這首歌可以追溯到保存在手稿中的《Auld Kyndness Forgot》。皮托克說,從 1568 年開始。歷史學家認為伯恩斯實質上重寫了這些歌詞。 “他沒有隱瞞他正在做他所謂的‘修補’這些老歌的事實,”尼爾森在 2012 年的採訪中說。 “你知道,這樣它們就可以送給公眾供子孫後代使用。” 據美國國會圖書館稱,他的話於 1796 年首次出版。伯恩斯還在 1793 年向出版商發送了一個稍作修改的版本,但該版本直到 1799 年(伯恩斯去世三年後)才出版。 《友誼地久天長》中最著名的一組歌詞是在 1799 年出版的。為什麼我們每年除夕夜都會唱這首歌?雖然這首歌起源於蘇格蘭,但它在美國的流行要歸功於加拿大人。樂隊領隊蓋伊·隆巴多 (Guy Lombardo) 和他的加拿大皇家大樂隊 (Royal Canadian Big Band) 在 1929 年的除夕夜廣播中演奏了這首曲子後,使這首曲子廣為人知。 1965 年,隆巴多 (Lombardo) 告訴《生活》雜誌,他來自安大略省西部的一個地區,那裡有大量蘇格蘭人口。在那個地區,樂隊按照傳統以“友誼地久天長”結束每一場舞蹈。還有蓋伊·隆巴多(Guy Lombardo)未註明日期的照片。 《生活》雜誌報導說,“隆巴多被認為是過去的新年、現在的新年和未來的新年的幽靈,主要原因是,‘友誼地久天長’是我們的主題曲,而且早在人們在廣播中聽到我們的歌曲之前就已經存在了,”。隆巴多 1929 年播出後,《友誼地久天長》繼續成為流行文化的一部分,在《福雷斯特》中播放。 《阿甘正傳》、《慾望都市》和《當哈利遇見莎莉》。哈利和莎莉甚至就這首歌進行了對話,試圖弄清楚它的含義。 “我一生都不知道這首歌的含義,”演員兼喜劇演員比利·克里斯托 (Billy Crystal) 飾演的哈利在 1989 年的電影中說道。 “我的意思是,‘老熟人應該被忘記嗎?’這是否意味著我們應該忘記老熟人,或者是否意味著如果我們碰巧忘記了他們,我們應該記住他們,這是不可能的,因為我們已經忘記了他們?”“好吧,也許這只是意味著我們應該記住我們忘記了他們或其他什麼,”梅格·瑞恩飾演的莎莉回答道。 “總之,這是關於老朋友的事情。”美國駐意大利大使館在一篇博文中可能對此進行了最好的解釋:“《友誼地久天長》的歌詞提出了一個問題:我們如何最好地記住多年前的記憶、朋友和經歷?伯恩斯告訴我們,答案是在我們進入新的一年的旅程中‘分享一杯善意’。” 更多來自 CBS 新聞 深入了解 The Free Press
已发布: 2026-01-01 00:36:00
来源: www.cbsnews.com










